2 Samuel 24:17

SVEn David, als hij den engel zag, die het volk sloeg, sprak tot den HEERE, en zeide: Zie ik, ik heb gezondigd, en ik, ik heb onrecht gehandeld, maar wat hebben deze schapen gedaan? Uw hand zij toch tegen mij en tegen mijns vaders huis.
WLCוַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־יְהוָ֜ה בִּרְאֹתֹ֣ו ׀ אֶֽת־הַמַּלְאָ֣ךְ ׀ הַמַּכֶּ֣ה בָעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י חָטָ֙אתִי֙ וְאָנֹכִ֣י הֶעֱוֵ֔יתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ תְּהִ֨י נָ֥א יָדְךָ֛ בִּ֖י וּבְבֵ֥ית אָבִֽי׃ פ
Trans.wayyō’mer dāwiḏ ’el-JHWH birə’ōṯwō ’eṯ-hammalə’āḵə hammakeh ḇā‘ām wayyō’mer hinnēh ’ānōḵî ḥāṭā’ṯî wə’ānōḵî he‘ĕwêṯî wə’ēlleh haṣṣō’n meh ‘āśû təhî nā’ yāḏəḵā bî ûḇəḇêṯ ’āḇî:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Engelen, Hand (lichaamsdeel), Kleinvee, Onrecht, Schapen, Zonde
1 Kronieken 21:17

Aantekeningen

En David, als hij den engel zag, die het volk sloeg, sprak tot den HEERE, en zeide: Zie ik, ik heb gezondigd, en ik, ik heb onrecht gehandeld, maar wat hebben deze schapen gedaan? Uw hand zij toch tegen mij en tegen mijns vaders huis.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמֶר֩

sprak

דָּוִ֨ד

En David

אֶל־

tot

יְהוָ֜ה

den HEERE

בִּ

-

רְאֹת֣וֹ׀

zag

אֶֽת־

-

הַ

-

מַּלְאָ֣ךְ׀

als hij den engel

הַ

-

מַּכֶּ֣ה

sloeg

בָ

-

עָ֗ם

die het volk

וַ

-

יֹּ֙אמֶר֙

en zeide

הִנֵּ֨ה

Zie

אָנֹכִ֤י

ik

חָטָ֙אתִי֙

ik heb gezondigd

וְ

-

אָנֹכִ֣י

en ik

הֶעֱוֵ֔יתִי

ik heb onrecht gehandeld

וְ

-

אֵ֥לֶּה

hebben deze

הַ

-

צֹּ֖אן

schapen

מֶ֣ה

maar wat

עָשׂ֑וּ

gedaan

תְּהִ֨י

zij

נָ֥א

toch

יָדְךָ֛

Uw hand

בִּ֖י

-

וּ

-

בְ

-

בֵ֥ית

huis

אָבִֽי

tegen mij en tegen mijns vaders


En David, als hij den engel zag, die het volk sloeg, sprak tot den HEERE, en zeide: Zie ik, ik heb gezondigd, en ik, ik heb onrecht gehandeld, maar wat hebben deze schapen gedaan? Uw hand zij toch tegen mij en tegen mijns vaders huis.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!